Author Archive

iPhone, le retour des glyphes

Quand je regarde l’écran d’un iPhone, je ne peux m’empêcher d’y voir un retour aux glyphes, un abandon de la lettre, du mot, de la phrase. Sous la vitre lisse, les petits carrés se découpent sur un fond noir. Le tout est très esthétique certes, mais est-ce un progrès ? Si oui, de quelle nature ? Et au passage, où sont les déplacements ?

Chaque dessin évoque le service, ou bien l’application qui sera lancée dès que le doigt aura effleuré la surface. Fini le menu où quelques mots à lire permettaient d’atteindre le même but. Désormais, il n’est plus nécessaire de savoir lire. Au passage, pour peu que le dessin soit universel, il n’y a plus à se soucier des langues et des cultures.

L’interface est efficace et / mais terriblement minimaliste. Les mots assemblés en phrase, les textes à lire, les mots à écrire, tout cela a disparu. Avec l’iPhone, plus besoin d’appartenir à une culture, on est désormais dans l’universel. Plus besoin de lire ou d’écrire, il suffit de toucher. L’expérience de l’iPhone est plus simple encore que la croix que dessinait maladroitement celui qui ne savait pas écrire.

Que faut-il penser de tout cela ? Pour vous, est-ce un progrès ?


Un signe diacritique pour l’arménien

Un signe diacritique est un signe graphique comme par exemple le point, l’accent, la cédille. Il est ajouté à un graphème simple de l’alphabet, il permet alors de transcrire un phonème différent. Ainsi on évite la confusion entre homographes.

On trouve des signes diacritiques dans de nombreux alphabets en français, en russe, en arabe, etc. En arménien, un signe diacritique marque l’emphase, c’est le շեշտ (shesht, ce mot signifie tout simplement ‘accent’). Il se présente comme un accent aigu placé sur la voyelle porteuse de l’emphase.

Voici un exemple sans signe diacritique ահաւասիկ et le même mot porteur d’un shesht ահա́ւասիկ.


Pour apprendre le hittite

La langue hittite est la principale langue anatolienne parlée par le peuple hittite. Cette civilisation a disparu longtemps avant Jésus-Christ.

Pour apprendre le hittite, le mieux c’est donc de trouver un prof et d’avoir le temps de suivre ses cours … Mais quand ce n’est pas possible, que peut-on faire ? Il existe quelques très bons sites et surtout une grammaire disponible en français. Voici les liens que vous aurez plaisir de délier pour vous lancer.

Le site d’Olivier Lauffenburger est une vraie mine d’or, vous allez y trouver :

  • une grammaire hittite
  • des textes hittites avec leurs transcriptions et traductions
  • un lexique hittite
  • un petit lexique sumérien et un petit lexique akkadien à utiiser avec les textes
  • un résumé des paradigmes hittites concentrés sur une page

Les pages du site de l’université de Huston Hittite online que l’on doit à Winfred P. Lehmann et Jonathan Slocum.

La page Hittite du site Ancientscripts, créé en 1996, dont l’objectif n’est pas de remplacer les sites pédagogiques mais qui a été conçu pour donner une introduction aux anciens systèmes d’écriture.


Enseignement de l’arménien à l’INALCO

Enseigné depuis 1798, l’arménien est une des langues fondatrices de l’établissement.

Depuis les années 1990, le champ disciplinaire couvert s’est élargi, pour introduire, outre les disciplines traditionnelles (histoire, littérature, histoire de l’art), la didactique de l’arménien, la socio-anthropologie, la linguistique. Cela a notamment permis, depuis 1996, de compléter l’offre de diplômes d’établissement par l’habilitation de diplômes nationaux (licence et maîtrise d’arménien LLCE et LLCE mention FLE). Le cursus d’arménien de l’INALCO a une tradition d’enseignement de l’arménien occidental (langue de la diaspora) qui fait sa spécificité et sa position unique dans le monde. L’arménien oriental, langue de la République d’Arménie, a toujours été représenté dans le cursus comme enseignement complémentaire, à côté de l’arménien classique.

Compte tenu des nouveaux besoins issus de l’indépendance de l’Arménie, et qui draine un public nouveau, désireux d’accéder immédiatement à l’arménien oriental, il est proposé dans le cadre de la Licence LMD deux parcours en première et deuxième année de la licence d’arménien, permettant de privilégier l’une ou l’autre des variantes. En troisième année les enseignements sont communs aux deux variantes, et visent à permettre à l’étudiant d’acquérir une compétence passive équivalente dans les deux variantes, sachant qu’ils conservent une dominante pour leur compétence active.

Les Etudes arméniennes en France

  • A Paris, l’INALCO est le seul établissement supérieur où est enseigné l’arménien moderne. Avec ses trois enseignants titulaires et 7 chargés de cours, les champs disciplinaires couverts en font la première formation au monde hors d’Arménie pour l’éventail des disciplines couvertes.
  • L’École Pratique des Hautes Etudes offre un cursus d’arménien au niveau Master, centré sur l’arménien classique et la littérature et la culture médiévales. La Licence d’arménien de l’INALCO permet d’accéder à cette formation, car elle propose en approfondissement le choix d’une formation en arménien classique.
  • L’Institut Catholique de Paris offre une formation en arménien classique validée par un diplôme propre.
  • L’Université de Provence offre un diplôme d’établissement de niveau DEUG en arménien moderne et civilisation.

En Europe

  • L’université Ca Foscari de Venise a une formation en langue et littérature arméniennes modernes et anciennes. Elle organise des séjours intensifs d’été qui donnent lieu à délivrance d’ECTS validables dans le cursus de l’INALCO selon avis de l’équipe pédagogique.
  • L’université de Genève offre un parcours d’arménien dans le cadre de la Licence de Lettres. Les ECTS obtenus à Genève peuvent être validés dans le cursus de l’INALCO selon avis de l’équipe pédagogique.
  • Plusieurs universités européennes comme l’Université de Bologne, d’Oxford, Cambridge, Pise, Dresde, Bochum, etc., ont des chaires d’arménologie marquées par le profil de l’enseignant titulaire (respectivement histoire byzantine, études indo-européennes et linguistique, poésie médiévale, linguistique, philologie, histoire antique). Elles délivrent toutes des ECTS validables à l’INALCO selon avis de l’équipe pédagogique.

Cette présentation est empruntée à la plaquette « Arménien, licences, diplômes d’établissement » de l’INALCO.


Cours « Outils et méthodologie en études arméniennes » à l’INALCO

Dans le cursus national LMD en études arméniennes organisé par l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Département Eurasie, le cours « Outils et méthodologie en études arméniennes » présente des ressources concernant l’Arménie, les Arméniens et la langue arménienne (bibliothèques, outils informatiques, polices de caractères, sites internet, etc.). Ce cours est assuré en salle multimedia.

1 Comment more...

Lean, Agile, Scrum : dix nouveaux témoignages en vidéo

Après mon premier article, je reviens pour vous livrer une nouvelle moisson :

En français, 5 nouvelles vidéos :

  • Présentation des méthodes agiles 1, 2, 3, 4, 5 (le scrum au quotidien)

En anglais, 5 nouvelles vidéos :

Quelle est ou quelles sont les vidéos qui vous trouvez les plus intéressantes ?


Hilfe, help, aidez-moi à traduire une phrase allemande …

La langue allemande a le secret des phrases rétives aux traductions simplistes. Le mot à mot n’a aucun sens, les syntaxes de part et d’autre du Rhin reflètent l’intelligence de langues différentes …

Alors Google et son traducteur automatique ne vous serviront qu’à produire un salmigondis propre à vous couvrir de ridicule !

Toutefois, il existe des ressources internet qui méritent d’être connues et qui seront les fidèles alliées de vos thèmes et versions germanistes. Une de leurs spécialités est qu’elles offrent la traduction d’expressions et de locutions et pas seulement de mots.

  • Leo, excellent (créé en 2006)
  • Linguee.de, c’est tout nouveau et c’est très bien fait (auto complétion)
  • Phrasen.com, le spécialiste de la phrase

Comme rien n’est parfait, les deux derniers ne connaissent pas le français. Vous devrez passer par une langue tierce, en l’occurrence traverser le chanel.

Un atout supplémentaire de Leo est son forum particulièrement actif où toute question trouve sa réponse dans les heures qui suivent !

Avez-vous d’autres bonnes adresses pour germanistes en peine ?


Business model et éthique, c’est possible bien sûr

Melissa Sadoun et Jean-Louis Lequeux ont publié aux Editions d’Organisation le livre « Quel Business Model pour mon entreprise » dans lequel ils posent la question du business model dans de très nombreuses dimensions. L’éventail est très large, allant des modèles marchands aux ONG, et il est illustré par des exemples concrets d’entreprises réelles aux contraintes et opportunités variés.

Cet ouvrage définit également les fondements éthiques des Business Models en mettant l’accent sur le respect des valeurs des environnements socio-économiques, des aspects écologiques ainsi que des règles morales et humaines dans la démarche d’élaboration des Business Models pour les entreprises.


Le spam, une vraie pollution planétaire

McAfee, la société américaine éditrice d’antivirus, vient de publier un Rapport sur l’empreinte carbone du spam dans les messageries. Selon cette étude, il y a eu plus de 60.000 milliards de messages de spam envoyés en 2008 et l’empreinte carbone du spam à l’échelle mondiale correspond aux rejets de dioxyde de carbone de plus de 3 millions de voitures.

C’est considérable. Ajoutons encore que 80% de l’électricité consommée l’est d’ailleurs pendant la suppression des mails et la recherche de courriels légitimes dans les boîtes de filtrage…

Quelles sont vos méthodes pour réduire l’emprunte carbone des spams et autres mails non désirés ? Ce ne sera certes pas en abandonnant sa messagerie. En effet, on ne peut plus vivre sans son adresse mail. Elle sert même aujourd’hui d’identifiant dans quantité de nos connexions sur la toile …

McAfee suggère dans son étude d’utiliser des filtres anti-spam. Leur utilisation devrait réduire la consommation due au spam de 75%. Question subsidiaire … qui vend des filtres anti-spam ?


Second life, le mythe ?

Depuis que Second Life existe, je n’ai pas encore rencontré quelqu’un qui ait réussi à l’installer et donc à entrer dans ce deuxième monde … Est-ce que je manque d’amis ou bien mes amis sont-ils tous des incapables en informatique ? De mon côté, j’ai aussi tenté plus d’une fois, et sur différentes machines, de l’installer. Je dois être aussi mauvais que mes amis … je n’ai jamais eu la bonne configuration, la bonne carte graphique et que sais-je encore.

Rassurez-moi ! Dites-moi que vous connaissez quelqu’un qui est entré dans la béatitude de la seconde vie.


  • Catégories

  • Calendrier

    May 2012
    M T W T F S S
    « Apr    
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
  • Archives

  • Copyright © 1996-2010 Blogabriel. All rights reserved.
    iDream theme by Templates Next | Powered by WordPress